Páginas

segunda-feira, 18 de julho de 2011

PANINI USA TERMO PEJORATIVO EM TRADUÇÃO E ACENDE POLÊMICA SOBRE POLITICAGEM EM QUADRINHOS

Por Kardion
O assunto ganhou foco no Multiverso DC , o Melhores do Mundo acrescentou mais tempero e de repente , não se fala mais em outra coisa : com que interesse ou motivo , a Panini usou um termo pejorativo de conotação politica em uma de suas traduções na revista do Batman?

Pra quem pegou o bonde no meio do caminho , um leve esclarecimento : Reinaldo Azevedo , colunista da revista Veja criou a palavra petralha , que junta os termos petistas (membro ou simpatizante do Partido dos Trabalhadores , o PT ) e metralhas ( famosos irmãos bandidos do universo Disney). Nem é preciso explicar muito sobre isso.
Pra quem acompanha , mesmo que de forma neutra , o cenário político do Brasil, sabe muito bem , que o termo ganhou vida principalmente no meio jornalístico de orientação esquerdista.
Bom , mais e daí? . A polêmica está no fato de que Caio Lopes ( que já criou confusão em uma história com Tex alguns anos atrás ) traduziu o termo nasty , que no original em inglês significa asqueroso ou desgradavél , pelo termo surgido na Veja ( que digna-se de passagem , não é conhecida por sua neutralidade jornalistica).
A história saiu na edição Batman 98 com o título de O Perolado e o Poço (de Grant Morrisone Cameron Stewart e publicada originalmente em Batman and Robin #7 ) e a palavra petralha foi usada por um carcereiro em referência a um criminoso ( sutil não?).
A resposta da Panini ( enviada ao Melhores do Mundo ) foi a seguinte :

"A Panini considera o termo “petralha” como uma gíria que vem se popularizando no Brasil, e independente da origem do termo, não é mais utilizado no linguajar popular apenas com conotação política, mas como sinónimos para asqueroso, nojento, etc. A empresa ressalta que não tem qualquer intenção de utilizar seus produtos editoriais de entretenimento para fins políticos."
Francamente , a emenda ficou pior que o soneto . O que mais incomoda é o fato de uma situação , onde tradutor e editor erraram feio em sua decisão e a editora ainda tenta passar para o público que o termo é usado fora do contexto político na forma mencionada. O uso defendido pela Panini , na realidade não existe .
Acredito que muitos leitores que acompanharam a noticia , se depararam com a palavra pela primeira vez . O fato que para alguns , a posição politica de Caio Lopez pesou muito nessa hora.
E cabe a cada um escolher por si próprio , o seu jeito de pensar.
Usar os quadrinhos para induzir ( ou tentar induzir ) a qualquer posição , seja ela qual for , é uma tremenda falta de respeito com os fãs da nona arte. Se for realmente esse o caso.
Publicado em 16.02.11

Nenhum comentário:

Postar um comentário